Perché No? ★

Perche No ice cream parlor in Florence, Italy. (Photo by hiptakei)
Gelateria Perché No? in Florence.

A gelateria with some serious history in Florence

The best argument ever made for the consumption of gelato is the name of this excellent gelateria: Perché no? ("Why Not?").

It's not just that they make excellent gelato—which they do, concoctions that are bit lighter and airier than the dense stuff served at, say, Vivoli—or that they have a primo location, wedged into an alley off Via dei Calzaiuoli just north of Piazza della Signoria and the Uffizi.

Perché No? also deserves singling out for its momentous role in the world history of ice cream.

The gelateria was founded in 1939, but it was World War II that made it famous. Frequent lack of ingredients—and of electricity to run the coolers—led Perché No? to experiment with egg-white spumoni and other cool-but-not-cold whipped sweet treats, which they eventually developed into their patented semifreddi (mousse-like concoctions now widely copied).

When the Allies drove the Nazi occupiers from Florence, among their first orders of business was to reconnect the power grid to these streets so that Perché No? could once again ramp up ice cream production for the G.I.s.

That story might be apocryphal—as may be the legend that, in 1946, Perché No? became the first ice cream parlor to install a glass display case to show off their tubs of flavors—a set-up that is now standard the world over.

However, they are known for being among the first gelaterie to begin pioneering original flavors and taste combinations—though now everybody does it.

I'm partial to their cioccolato bianco (white chocolate ice cream studded with chunks of the main ingredient), though the miele e sesamo (honey and sesame) and crema cotta (cooked cream topped with lemon zest) are also good.

Perché No? is open daily until 11:30 (midnight on Saturdays; 8pm on Mondays).

Tips & links

Details

Perché No? ★
Via dei Tavolini 19r, off Via de' Calzaiuoli
tel. +39-055-239-8969
Percheno.firenze.it
Open daily

Bus: C2
Hop-on/hop-off: Santa Croce (A)

Gelateria etiquette

At Florentine gelaterie, just like at bars and cafes, don't just saunter up to the bar and order two scoops of cioccolato. Go first to the cashier, order what you want, pay for it, and take the receipt to the counter where you can order your coppa (cup) or cono (cone) of gelato, putting the receipt down with a small coin as a tip.

Prices are pretty standardized

You pay by the size of the coppa (cup) or cono (cone), not by the scoop. That means you can—indeed, are encouraged to—squeeze two or even three flavors into even the smallest cup. Italians taught me that even unusual pairs go great together; a personal favorite: cioccolato e limone (chocolate gelato and lemon sorbetto). No, really; try it. Also most Italians order by the cup; the cone is a fun—if messy—American addition to the options, but not too popular.TK

Nearby...
General dining tips
  • "Pane e coperto" is not a scam: Nearly all Italian restaurants have an unavoidable pane e coperto ("bread and cover" charge) of anything from €1 to €15—though most often €2 to €5—per person that is automatically added onto your bill. This is perfectly normal and perfectly legal (though a few trendy restaurants make a big deal about not charging it).
  • Find out if service (tip) is included: Don't double-tip by accident. If the menu has a line—usually near the bottom of the front or back—that says "servizio" with either a percentage, an amount, or the word "incluso" after it, that means the tip is automatically included in the price. (If it says "servizio non incluso," tip is, obviously, not included.)

    Even if the menu doesn't say it, ask É incluso il servizio? (ay een-CLOU-so eel sair-VEET-zee-yo)—"Is service included?" If not, tip accordingly (10%–15% is standard).

    Don't be stingy about tipping, though. If il servizio is, indeed, already included but the service was particularly good, it's customary to round up the bill or leave €1 per person extra—just to show you noticed and that you appreciated the effort.
  • Tourist menus: The concept of a bargain prix-fixe menu is not popular in Italy. Some restaurants do offer a menu turistico ("tourist menu"), which can cost from €8 to €20 and usually entails a choice from among two or three basic first courses (read: different pasta shapes, all in plain tomato sauce), a second course of roast chicken or a veal cutlet, and some water or wine and bread. With very few exceptions, tourist menus tend to live up to their name, appearing only at the sort of tourist-pandering restaurants that the locals wisely steer clear of.

    However, a menu à prezzo fisso ("fixed-price menu") is often a pretty good deal, usually offering a bit more choice than a tourist menu.

    Then—especially at nicer (and pricier) restaurants—there is the menu degustazione ("tasting menu"), usually far more expensive (anywhere from €25 to €110) that is a showcase of the chef's best, or of regional specialties, and can make for an excellent way to sample the kitchen's top dishes.
  • Book ahead: For restaurants that I am truly eager to try, I go ahead and book a table—at least at dinner. I find that a corollary of Murphy's Law seems to apply. If you prudently book ahead, you are likely to show up to a half-empty restaurant and feel a bit like a fool for having worried about finding a table. If, on the other hand, you just show up at the door expecting to find a free table, the place will inevitably be packed and its bookings full for the evening.
Culinary tours of Florence
Italian dining phrases
English (Inglese) Italian (Italiano) Pro-nun-cee-YAY-shun
Good day Buon giorno bwohn JOUR-noh
Good evening Buona sera BWOH-nah SAIR-rah
Good night Buona notte BWOH-nah NOTE-tay
Goodbye Arrivederci ah-ree-vah-DAIR-chee
Excuse me (to get attention) Scusi SKOO-zee
thank you grazie GRAT-tzee-yay
please per favore pair fa-VOHR-ray
yes si see
no no no
Do you speak English? Parla Inglese? PAR-la een-GLAY-zay
I don't understand Non capisco non ka-PEESK-koh
I'm sorry Mi dispiace mee dees-pee-YAT-chay
     
Where is? Dov'é doh-VAY
...a restaurant un ristorante oon rees toh-RAHN-tay
...a casual restaurant una trattoria
un'osteria
oo-nah trah-toar-RHEE-yah
oon ohst-air-EE-yah
I would like to reserve... Vorrei prenotare... voar-RAY pray-note-ARE-eh
a table for two una tavola per due oo-nah TAH-voal-lah pair DOO-way
...for 7pm per le sette pair lay SET-tay
...for 7:30pm per le sette e mezzo pair lay SET-tay eh MET-tzoh
...for 8pm per le otto pair lay OH-toh
     
I would like Vorrei... voar-RAY
...some (of) un pó (di) oon POH (dee)
...this questo KWAY-sto
...that quello KWEL-loh
chicken pollo POL-loh
steak bistecca bee-STEAK-ah
veal vitello vee-TEL-oh
fish pesce PEH-shay
meat carne KAR-neh
I am vegetarian sono vegetariano SO-no veg-eh-tair-ee-YAH-no
side dish [veggies always come seperately] cotorno kon-TOR-no
dessert dolce DOAL-chay
and e ay
...a glass of un bicchiere di oon bee-key-YAIR-eh dee
...a bottle of una bottiglia di oo-na boh-TEEL-ya dee
...a half-liter of mezzo litro di MET-tzoh LEE-tro dee
...fizzy water acqua gassata AH-kwah gah-SAHT-tah
...still water acqua non gassata AH-kwah noan gah-SAHT-tah
...red wine vino rosso VEE-noh ROH-so
...white wine vino bianco VEE-noh bee-YAHN-koh
...beer birra BEER-a
Check, please Il conto, per favore eel COAN-toh pair fah-VOAR-eh
Is service included? É incluso il servizio? ay een-CLOU-so eel sair-VEET-zee-yo

Share this page

Intrepid Travel 25% off

Search ReidsItaly.com

Details

Perché No? ★
Via dei Tavolini 19r, off Via de' Calzaiuoli
tel. +39-055-239-8969
Percheno.firenze.it
Open daily

Bus: C2
Hop-on/hop-off: Santa Croce (A)

Food walks & cooking classes

Walks & Seminars

Wine tastings

Cooking classes

Special meals

Vineyard excursions

» Chianti

» Other Tuscan wine regions



Train tix

Shortcuts to popular planning sections:

Airfares, Cars, Trains, Tours, Packages, Cruises, Lodging, Itineraries, Info, Packing, Prep, Comm

Follow ReidsItaly
Follow ReidsItaly on Twitter  Join the ReidsItaly fan page  Follow Reids Italy Adventures blog